(...)
I think I had a pretty weird 32 years.
And it weren’t up to me, none of it.
No choice of two roads; if there were,
I don’t doubt I’d have chosen both.
I like to think chance had it I play the bell.
The clue, perhaps, is in my unabashed declaration:
“I’m good example there’s such a thing as called soul.”
I love poetry because it makes me love
and presents me life.
And of all the fires that die in me,
there’s one burns like the sun;
it might not make day my personal life,
my association with people,
or my behavior toward society,
but it does tell me my soul has a shadow.
Penso di aver avuto 32 anni piuttosto strani
E non sono dipesi da me, nessuno di questi
Nessuna scelta davanti a due strade; se c'è stata
Non ho dubbio che le avrei scelte tutti e due.
Mi piace pensare che sia stato il caso a farmi suonare la campana.
La risposta, forse, e nella mia affermazione spavalda:
“sono un buon esempio di una cosa chiamata anima”.
Amo la poesia perché mi procura amore
E mi mostra la vita.
E di tutti i fuochi che muoiono in me,
ce n’è uno che brucia come il sole;
esso non illuminerà la mia vita privata,
i miei rapporti con le persone
o i miei comportamenti in società
ma mi rivela che la mia anima ha un’ombra.